1 post tagged “マングローブ”
RSSは、My Yahooで利用しています。登録しているのはusatodayの経済ニュース・BBCの科学ニュースなどです。BBCは日本の某放送局と違いニュースの範囲と内容で相当充実しています。アメリカとは異なる論調も、と思いUKeditionで登録しています。科学ニュースではあまり関係無い気もしますが。
先週末のミャンマー(ビルマ)を襲ったサイクロンについて、軍事政権の対応が悪いとか、各国が緊急人道支援に乗り出したとかの普通のニュースでなく、マングローブの森の喪失が被害を拡大したという記事をBBC科学ニュースで見つけましたのでご紹介します。以下は気になったところだけをピックアップし、赤字でつたない日本語訳をつけています。青字は感想・私見です。
Mangrove loss 'put Burma at risk'
マンゴローブの森を失ったことがビルマに危機をもたらした。
By Mark Kinver
Science and nature reporter, BBC News
Destruction of mangrove forests in Burma left coastal areas exposed to the devastating force of the weekend's cyclone, a top politician suggests.
マングローブの森の破壊が、ビルマの沿岸部を先週末のサイクロンの致命的破壊力にさらした。と高官が示唆した。(高官とは、ASEANのSurin Pitsuwan事務局長)
この早い段階での談話ということは、かなり危惧されていたこということか。それとミャンマーではなくビルマと表記しています。英国はミャンマーを国としてまだ認めていないということです。
A study of the 2004 Asian tsunami found that areas near healthy mangroves suffered less damage and fewer deaths.
2004年の津波(スマトラ地震)の研究から、健全なマングローブの森に隣接した地域は被害が小さく、犠牲者も少ないことが分かった。
While two people died in the settlement with dense mangrove and scrub forest, up to 6,000 people lost their lives in a nearby village without similar vegetation.
マングローブや潅木の深い森のある居住区では死者は2名だったが、そうでない村では6000人が犠牲になった。(スリランカでの調査)
It found that large-scale conversion of mangroves into shrimp and fish farms were among the main destructive drivers.
マングローブの森破壊の主たる要因は、海老や魚の養殖地への大規模な転換にあることが分かった。(変な訳)
変な訳になりましたが、この部分が最も大事と思います。なぜなら、その海老や魚の最大の消費地は日本だからです。海老の養殖でマングローブの森が消えていっているという話は以前にも聞いたことがあり、だから海老を食べないという人もいるようです。
"They realised that if they did not have that mangrove buffer, another typhoon heading up the Bay of Bengal would cause even worse damage because the population is even more dense than it was then."
人口密度は高くなっており、マングローブの緩衝地帯が無いと、ベンガル湾に襲いかかる台風の被害はもっと大きなものになることを彼ら(バングラデシュ)は理解している。
前段を省略していますが、東南アジア地区のマングローブは減少の一途ですが、バングラデシュに関しては、過去20年の台風による犠牲者が30万人にのぼることもあり、マングローブの森が増加しているそうです。
以前、テレビの番組を観て、マングローブには強い水質浄化作用があり、マングローブの森は数多くの生物も育むという自然環境保護の側面から注目していましたが、それだけでは無いようです。